Головной офис PAC

8824 Fallbrook Drive
Houston, TX 77064 USA
Телефон: 800-444-TEST
Факс: 281-580-0719

Общие положения и условия компании
Petroleum Analyzer Company, L.P.

I. Принятие и согласие

1. Основные положения и условия. После принятия от покупателя (далее «Покупатель») заказа на закупку продукции компании Petroleum Analyzer Company, L.P. (далее «PAC»), выдачи компанией PAC подтверждения заказа на закупку или выставления компанией PAC счета настоящие Общие положения и условия (далее «Условия») являются единственными действующими и обязательными положениями и условиями, применимыми к продаже продукции PAC. В случае различий между положениями и условиями, указанными в заказе на закупку от Покупателя (далее «Заказ»), и настоящими положениями и условиями последние имеют преимущественную силу. Принятие продукции PAC Покупателем означает согласие Покупателя с настоящими Условиями. В случае использования Покупателем собственных форм документов о приемке, подтверждении или уведомлении о получении любые указанные в них условия, дополняющие, противоречащие или отличающиеся от настоящих Условий, являются недействительными и не имеют юридической силы.

2. Внесение поправок. Настоящие Условия являются полным и исчерпывающим изложением положений и условий заключенной между сторонами сделки купли-продажи. Внесение последующих изменений возможно только путем оформления письменного документа, подписанного уполномоченными представителями обеих сторон.

II. Условия оплаты

1. Цены. В случае если PAC не предусмотрено иное, срок действия всех ценовых предложений по продукции PAC составляет девяносто (90) дней. В случае если PAC не предусмотрено иное, срок действия ценовых предложений на запчасти составляет девяносто (90) дней (i) с даты предложения цены компанией PAC Покупателю или (ii) с момента принятия компанией PAC Заказа, в зависимости от того, что наступит раньше. PAC сохраняет за собой право изменять предложенную цену на ту или иную продукцию ценой, действующей на момент запуска заказа в производство. Для продукции, изготавливаемой другими компаниями, это означает цену, действующую на момент отгрузки товара Покупателю. Копии данных или документации, подлежащие отправке вместе с товаром, указываются в предложении PAC. Покупатель может заказать дополнительные копии данных или документации по ценам, действующим на момент такого заказа. PAC не несет ответственности за ошибки своих сотрудников или подрядчиков в отношении указания цен или предложений в устной форме; такие ошибочно указанные цены не имеют для PAC обязательной силы.

2. Налоги; расходы; страхование. Указанные цены не включают никаких федеральных, региональных или муниципальных налогов на продажу или использование, акцизных сборов и прочих аналогичных налогов и сборов, подлежащих уплате в связи с продажей, покупкой, поставкой, хранением, обработкой, использованием, потреблением или перевозкой любой продукции. Указанные цены также не включают расходы на погрузку и перевозку и страховые издержки. Цены включают только стоимость стандартной упаковки. Любые другие особые требования Покупателя к упаковке и условиям транспортной обработки оплачиваются Покупателем дополнительно. PAC принимает от Покупателей действующие свидетельства об освобождении от налогообложения. Однако в случаях, когда по какой-либо причине такое свидетельство об освобождении от налогообложения не удовлетворяет требованиям уполномоченного налогового органа, Покупатель обязан возместить все налоги, уплаченные PAC в связи с продажей продукции. Сумма возмещения должна быть выплачена не позднее чем через десять (10) дней после того, как PAC становится известно о недействительности упомянутого свидетельства об освобождении от налогообложения.

3. Условия и сроки оплаты. PAC выставляет счета в кратчайшие возможные сроки после отгрузки продукции согласно настоящим Условиям. Причитающиеся PAC платежи за отгруженную продукцию, а также все прочие суммы, причитающиеся PAC от Покупателя, выплачиваются в главном офисе PAC в г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас. Если иное не согласовано в письменном виде, все счета оплачиваются наличными без скидки, в течение тридцати (30) дней с даты выставления счета, при наличии у PAC информации о кредитоспособности Покупателя, на собственное усмотрение PAC. На усмотрение PAC Покупатель может произвести оплату безотзывным аккредитивом, подтвержденным банком PAC или другим крупным банком, удовлетворяющим требованиям PAC, на собственное усмотрение PAC. PAC принимает платежи только в долларах США, будь то оплата наличными или безотзывным аккредитивом.

4. Приостановление поставки. PAC может приостановить текущую или прекратить дальнейшую поставку продукции Покупателю в случае неплатежа Покупателем компании PAC как за уже совершенные, так и за планируемые поставки. Приостановление или прекращение поставок действует до тех пор, пока PAC не получит от Покупателя оплату в полном объеме или не получит от Покупателя достаточные для PAC гарантии исполнения обязательств.

5. Право на зачет средств в погашение задолженности. PAC имеет право зачитывать и использовать средства, полученные от Покупателя, в счет других просроченных задолженностей и сумм, причитающихся PAC от Покупателя.

6. Просроченные платежи. Суммы, не выплаченные компании PAC в установленном порядке согласно Разделу II.3., рассматриваются как просроченные, с начислением на них пени по ставке десять процентов (10%) годовых. В случае передачи просроченных платежей адвокату для принудительного взыскания Покупатель компенсирует компании PAC все расходы, понесенные ею при взыскании задолженности, а также все сопутствующие расходы на оплату юридических услуг (при этом минимальная сумма сопутствующих расходов составляет не менее тридцати процентов (30%) от общей суммы просроченной задолженности).

7. Предоставление кредита Покупателю. В случае если PAC предоставляет Покупателю свою продукцию в кредит, Покупатель обязуется предоставлять PAC по требованию всю необходимую финансовую и коммерческую информацию для оценки и (или) контроля платежеспособности Покупателя. В случае снижения кредитоспособности или платежеспособности Покупателя или неудовлетворения других условий PAC, а также в случае несоблюдения или невыполнения Покупателем положений и условий настоящего или иного соглашения с PAC при соблюдении и выполнении положений и условий со стороны компании PAC последняя вправе на свое усмотрение потребовать предоплату за продукцию наличными, установить другие условия кредита или потребовать от Покупателя достаточных гарантий. В случае неуплаты Покупателем суммы авансового платежа, отказа от принятия других установленных PAC условий кредита или непредоставления требуемых гарантий PAC вправе задержать или отменить дальнейшую отгрузку продукции Покупателю согласно Разделу II.4.

III. Доставка; проверка; приемка

1. Общие положения. Покупатель несет единоличную ответственность за организацию надлежащего получения, хранения, монтажа, ввода в эксплуатацию и технического обслуживания всей продукции PAC. При заказе Покупателем дополнительных услуг, помимо продажи и доставки продукции, PAC выставляет Покупателю соответствующие ценовые предложения.

2. Аннулирование. Покупатель не вправе аннулировать размещенный заказ на закупку продукции, принятый компанией PAC, без предварительного письменного согласия PAC. В случае аннулирования Покупателем заказа Покупатель обязан компенсировать компании PAC все понесенные ею прямые и косвенные расходы, связанные с таким аннулированием, включая, помимо прочего, разумную прибыль и все расходы и издержки, понесенные PAC при подготовке продукции к отгрузке. Кроме того, все аннулированные заказы облагаются комиссией за возврат, которая устанавливается на собственное усмотрение PAC, но ни при каких обстоятельствах не может быть меньше двадцати пяти процентов (25%) от закупочной цены продукции. В отношении индивидуальных заказов PAC сохраняет за собой право взыскать с Покупателя залог в размере до ста процентов (100%) от закупочной цены продукции включительно. Точная сумма такого залога определяется на собственное усмотрение PAC. PAC сообщает Покупателю размер залога до его вступления в силу и вправе удержать этот залог (в дополнение к другим средствам возмещения ущерба, оговоренным в настоящем Разделе) в случае аннулирования Покупателем упомянутого индивидуального заказа.

3. Поставка. Отгрузка и поставка продукции Покупателю осуществляются в соответствии с графиком производства PAC. Если между PAC и Покупателем не согласовано иное, все указанные PAC даты отгрузки являются приблизительными. PAC может на свое усмотрение отгружать Покупателю продукцию партиями любого размера, который PAC по собственному усмотрению сочтет приемлемым. В случае отсрочки отгрузки по просьбе Покупателя PAC вправе незамедлительно выставить Покупателю счет на зарезервированную продукцию, хранящуюся на складах PAC, и может включить в такой счет обоснованную комиссию за хранение или другие расходы, понесенные PAC в результате запрошенной отсрочки поставки. Покупатель берет на себя все риски повреждения продукции, вызванные ее порчей в результате отсрочки поставки по запросу Покупателя. Если в Заказе не указано иное, вся продукция поставляется перевозчиком на выбор PAC; все расходы и затраты на транспортировку оплачивает Покупатель. Риск случайной гибели или повреждения товара при перевозке несет Покупатель, который обязан предъявить иск перевозчику в случае случайной гибели или повреждения товара.

4. Проверка. Если в счете или упаковочном листе PAC не указано иное, Покупатель имеет право проверить всю продукцию на предмет ее фактического соответствия условиям Заказа после прибытия товара на склад Покупателя; однако при том условии, что неосуществление Покупателем своего права на проверку продукции после прибытия в течение десяти (10) дней с момента прибытия товара и на извещение компании PAC в письменном виде обо всех обнаруженных дефектах или замечаниях к продукции, выявленных в ходе упомянутой проверки, в течение тех же десяти (10) дней означает полную, окончательную и завершенную приемку товара, после чего Покупатель не имеет права на отказ от приемки товара (или любой его части) или на отзыв своей приемки при наличии дефектов, которые могли быть выявлены в ходе упомянутой проверки.

5. Отказ от приемки / повреждение продукции. Покупатель может отказаться от приемки товара по результатам проверки согласно Разделу III.4. только в случае обнаружения дефектов, значительно снижающих стоимость продукции. Все претензии касательно существенных недостатков должны быть предъявлены в течение тридцати (30) дней с даты получения продукции Покупателем; в противном случае считается, что Покупатель отказался от таких претензий. На все незначительные дефекты распространяются условия Стандартной ограниченной гарантии PAC, включенные в настоящий документ путем ссылки. В случае повреждения продукции при перевозке единственным средством правовой защиты Покупателя является предъявление претензии перевозчику.

IV. Право собственности; риск случайной гибели товара

1. Право собственности. Если иное не указано в ценовом предложении компании PAC Покупателю, право собственности и риск случайной гибели товара переходят к Покупателю на условиях франко-завод (согласно Incoterms 2010), то есть в месте нахождения PAC, при погрузке товара перед отправкой.

2. Обеспечение. Покупатель предоставляет PAC обеспечение на всю приобретаемую им продукцию. Предоставляемое Покупателем обеспечение предназначено для гарантии выплаты в полном объеме закупочной цены и оплаты всех прочих комиссий и сборов, причитающихся компании PAC от Покупателя. Данное обеспечение представляет собой «обеспечение покупной цены» по определению Единообразного торгового кодекса США. Настоящие Условия представляют собой договор и соглашение о предоставлении обеспечения, и Покупатель настоящим уполномочивает и назначает компанию PAC своим доверенным лицом для подписания от имени Покупателя соответствующих финансовых заявлений и для подачи этих финансовых заявлений в компетентные органы с целью оформления обеспечения, предусмотренного настоящим документом.

3. Лицензии на программное/микропрограммное обеспечение. PAC сохраняет за собой исключительное право собственности на все программное и микропрограммное обеспечение, включенное в состав продукции. Покупатель не получает никаких прав собственности в отношении программного обеспечения или связанного с ним исходного кода. Покупатель получает неисключительную безвозмездную лицензию на использование программного и микропрограммного обеспечения, включенного в состав продукции, только при эксплуатации продукции в той конфигурации, в которой она была поставлена или впоследствии модернизирована компанией PAC. PAC сохраняет за собой право потребовать получения дополнительной лицензии и уплаты комиссии в случае использования программного обеспечения с модифицированными, модернизированными или иным образом усовершенствованными компьютерами, процессорами или контроллерами. Покупателю запрещено воспроизведение, декомпиляция, разбор или любой другой обратный инжиниринг объектного кода программного или микропрограммного обеспечения, равно как и воспроизведение и хранение исходного кода программного обеспечения на любом электронном носителе. Покупатель не имеет прав на исходный код программного обеспечения. Любой такой записанный исходный код подлежит либо необратимому удалению с устройства хранения данных Покупателя, либо немедленному возврату компании PAC.

4. Лицензии третьих сторон. Некоторые продукты PAC включают программное или микропрограммное обеспечение третьих сторон. В связи с этим использование такого программного или микропрограммного обеспечения, не принадлежащего PAC, регламентируется условиями соответствующих лицензий, которые могут существенно отличаться от условий лицензий, указанных в Разделе IV.3.

V. Гарантия возмещения ущерба и ограждения от ответственности

1. Общие положения. PAC не несет ответственности за убытки Покупателя, понесенные в связи с установкой или использованием продукции PAC. Покупатель безоговорочно освобождает, защищает, ограждает и избавляет PAC от любых возможных претензий, требований, исков, убытков, обязательств, решений суда, ущерба, затрат и расходов (включая без ограничения судебные расходы, процессуальные издержки и расходы на оплату юридических услуг), а также от оснований для иска о травмах, смерти или порче имущества, произошедших по вине, в форме строгой ответственности либо в результате действий или бездействия Покупателя, его субподрядчиков или их соответствующих работников, агентов или приглашенных лиц, заявляемых или предъявляемых любым лицом, включая без ограничения PAC, Покупателя, их субподрядчиков или их соответствующих работников, агентов или приглашенных лиц, вследствие, в результате или в связи с продажей, доставкой, установкой или использованием продукции, продаваемой компанией PAC Покупателю.

2. Нарушение Покупателем прав интеллектуальной собственности. Покупатель безоговорочно освобождает, защищает, ограждает и избавляет PAC от любых возможных претензий, требований, исков, убытков, обязательств, решений суда, ущерба, затрат и расходов (включая без ограничения судебные расходы, процессуальные издержки и расходы на оплату юридических услуг), предъявляемых или заявленных в пользу любого физического или юридического лица по причине или в результате нарушения или предполагаемого нарушения любых патентов, авторских прав или товарных знаков либо незаконного присвоения или несанкционированного использования коммерческой тайны или иной конфиденциальной информации, обусловленного или связанного с использованием или применением Покупателем, его субподрядчиками или агентами любых технологических процессов, конструкций, оборудования, механизмов, изделий или программного обеспечения, объединенных с продукцией PAC или используемых в сочетании с продукцией PAC Покупателем при осуществлении технологических операций.

VI. Ограничение ответственности PAC

1. Ограничение ответственности. Покупатель соглашается с тем, что компания PAC не несет ответственности за прямые, непрямые, случайные, штрафные или косвенные убытки, включая упущенную выгоду, упущенные сбережения и утрату возможности эксплуатации (будь претензия Покупателя основанной на договоре, деликте, гарантии, строгой ответственности или ином), которые Покупатель может понести по любой причине, включая причины, связанные с PAC. Покупатель соглашается с тем, что данные ограничения ответственности PAC являются обоснованными и отражаются в суммах, взимаемых PAC за свою продукцию.

2. Ограничения на предъявление претензий. Все иски в отношении неисправной или не соответствующей требованиям продукции, а также любые другие претензии, основанные на договоре, деликте, гарантии, строгой ответственности или ином, предъявляются Покупателем в течение двенадцати (12) месяцев с даты отгрузки продукции; в противном случае подача исков и претензий исключается согласно настоящим ограничениям.

3. Форс-мажор. Компания PAC не несет ответственности за прямые или косвенные убытки, понесенные прямо или косвенно в результате задержки поставки или неисполнения обязательств PAC по причине: (i) действий непреодолимой силы, включая без ограничения стихийные бедствия, такие как пожары, наводнения, землетрясения или торнадо; (ii) забастовок, трудовых конфликтов или споров, массовых беспорядков, войн или эмбарго; а также (iii) действий и требований государственных или гражданских властей или ограничительных пошлин на импорт.

VII. Общие положения

1. Стандартная ограниченная гарантия. Условия Стандартной ограниченной гарантии PAC включены в настоящий документ путем ссылки.

2. Восстановленные детали. Продаваемая PAC продукция может содержать восстановленные детали. Все продаваемые PAC запчасти являются либо новыми, либо эквивалентными новым.

3. Внесение изменений в продукцию. Компания PAC на собственное усмотрение может модифицировать конструкцию и техническое исполнение своей продукции; при этом она не обязана модифицировать ранее проданную продукцию.

4. Стенографические ошибки. Все стенографические или канцелярские ошибки подлежат исправлению и не имеют обязательной силы для PAC или Покупателя.

5. Данные Покупателя. В случае, если предоставляемые Покупателем данные (будь то в форме технических условий Покупателя или данные согласно заказу на закупку либо иной документации) оказались неточными, все гарантии или другие соответствующие обязательства PAC, основанные на таких данных, теряют свою силу.

6. Государственные закупки. Никакие постановления по государственным закупкам или договорные условия не имеют обязательной силы ни для PAC, ни для Покупателя, за исключением случаев, когда выполнение таких постановлений или условий требуется по закону или согласовано между PAC и Покупателем.

7. Экспорт. Покупатель соглашается соблюдать все применимые законы и постановления о контроле экспорта и реэкспорта, включая Правила экспортного контроля (далее «EAR»), которые контролируются министерством торговли США, правила о торгово-экономических санкциях, которые контролируются Управлением по контролю за иностранными активами (далее «OFAC») Министерства финансов США, и Международные правила торговли оружием (далее «ITAR»), которые контролируются Государственным департаментом США. При размещении заказа Покупатель в соответствии с требованиями PAC указывает конечное назначение или область двойного применения приобретаемой продукции. PAC сохраняет за собой исключительное право на отказ от принятия любого заказа на закупку. Покупатель несет ответственность за получение всех лицензий, требуемых правилами EAR, OFAC или ITAR. PAC передает Покупателю письменный список тех изделий, технологий и программного обеспечения, для которых требуется лицензия на экспорт, и предоставляет Покупателю информацию о классификации экспортных товаров и о лицензировании, необходимую для подготовки экспортных документов, включая без ограничения соответствующие классификационные номера экспортного контроля (далее «ECCN») из перечня товаров и услуг, подлежащих экспортному контролю, сферу применения лицензионных исключений, номера лицензий и копии лицензий. Покупатель соглашается возместить компании PAC все убытки, связанные со штрафами, пенями, исками, потерями и повреждениями, расходами (включая судебные издержки), затратами и задолженностями, возникающие в результате нарушения Покупателем условий настоящего раздела.

8. Соблюдение требований государственных органов. Покупатель подтверждает и свидетельствует, что в степени, требуемой законами, правилами и постановлениями, Покупатель будет соблюдать и требовать от своих субподрядчиков соблюдать: Закон о противодействии коррупции за рубежом, 15 § 78dd-1 и далее Свода законов США; Закон об иммиграционной реформе и контроле за иммиграцией 1986 г. и относящиеся к нему постановления; Статью о равных возможностях, прописанную в 41 CFR (Свод федеральных постановлений США) 60–1,4 (раса, цвет, половая принадлежность, национальность); Инициативу равноправия, прописанную в 41 CFR 60–250–4 (ветераны); Инициативу равноправия, прописанную в 41 CFR 60–741,4 (работники с физическими недостатками); 43 CFR Глава 1, подраздел 19,7 (малый бизнес и мелкие предприятия, находящиеся в неблагоприятных условиях); 48 CFR Глава 1, подраздел 20,3 (использование избыточной рабочей силы); Указ президента США 12138 (бизнес, принадлежащий женщинам); 41 CFR 60–1,40 (введение письменной программы инициативы равноправия); 41 CFR 60–1,7 (подача ежегодного информационного отчета работодателя); 41 CFR 60–1,8 (запрет сегрегации); Закон о справедливых трудовых стандартах от 1938 г. и все соответствующие поправки к этим законам, правилам и постановлениям.

9. Отклонение Конвенций ООН. В соответствии со статьей 6 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, PAC и Покупатель исключают применение этой конвенции к настоящим Условиям, включая все условия, обязательства, требования и обязанности, которые могут возникнуть в результате применения конвенции. В соответствии со статьей 3(2) Конвенции об исковой давности в международной купле-продаже товаров, PAC и Покупатель исключают применение этой конвенции из настоящих Условий, включая все условия, обязательства, требования и обязанности, которые могут возникнуть в результате применения конвенции.

10. Переуступка. Ни PAC, ни Покупатель не могут переуступить свои права, выгоды или обязанности, возникающие в связи с настоящими Условиями, без предварительного письменного согласия другой стороны.

11. Полнота соглашения. Настоящие Условия представляют собой полное соглашение и договоренность между PAC и Покупателем относительно продажи продукции. Никакие устные свидетельства, сторонние соглашения, печатные материалы, предыдущая, настоящая или будущая деловая практика не могут изменить настоящих Условий.

12. Сохранение юридической силы. Все заверения, гарантии, соглашения и обязательства, изложенные в настоящих Условиях, сохраняют свою силу после продажи продукции компанией PAC Покупателю в течение неопределенного срока, и настоящие Условия продолжают быть обязывающими для Продавца и Покупателя.

13. Сохранение права. Неприменение компанией PAC в любое время или периодически своего права требования исполнения в принудительном порядке или требования строгого соблюдения и выполнения любого условия и положения настоящих Условий не должно истолковываться как отказ от этих условий, положений или прав и не будет влиять на права PAC либо уменьшать их.

14. Регулирующее законодательство; территориальная подсудность. Все иски или споры, возникающие вследствие или в связи с настоящими Условиями, их толкованием, исполнением, нарушением, принуждением к исполнению или исками и спорами, относящимися к поведению любой из сторон в связи с исполнением настоящих Условий, или иными вопросами (вытекающими из договора, в результате деликта или на основании законодательного или нормативно-правового акта), регулируются исключительно законами штата Техас, за исключением тех случаев, когда правовые нормы штата Техас предписывают применить другую юрисдикцию. Местом рассмотрения всех споров в связи с настоящими Условиями является округ Харрис, штат Техас. Стороны настоящим признают юрисдикцию судов Техаса. Настоящим стороны безоговорочно соглашаются с тем, что все судебные разбирательства вследствие или в связи с настоящими Условиями должны осуществляться в районных судах округа Харрис, штат Техас. Стороны добровольно соглашаются с тем, что наиболее удобным местом ведения процесса является г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас, и считают выбор места и юрисдикции неотъемлемой частью настоящих Условий. Договорившись считать местом рассмотрения споров г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас, стороны намерены полностью отказаться от своих прав (при существовании таковых) рассматривать споры в любом другом месте, помимо г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас. Стороны считают настоящие Условия исполнимыми в г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас, независимо от того, исполняется ли фактически какая-либо часть настоящих Условий в г. Хьюстон, округ Харрис, штат Техас. Кроме того, Покупатель соглашается с тем, что согласованные цены на продукцию PAC отражают устранение неопределенности в отношении юрисдикции и места рассмотрения любого спора.

 
Powered by Translations.com GlobalLink OneLink Software